製作人來信 for 繁體中文版#5

最後更新日期: 2019-05-02

致聲援IDOLiSH7-偶像星願-的各位

時光一眨眼就過去了。各位是否都有閱讀到第4部的劇情故事了呢?
相信大家一定都很期待接下來的劇情,敬請期待之後的更新。

在今日的製作人來信for繁體中文版之中,
回顧過往以來於偶像星願繁中版內的點點滴滴,並且向各位報告今後的方針。

當初為了實現「跨越國界,大家可以在同一個時機一起享受IDOLiSH7-偶像星願-的"現在"」這樣的想法,
採用日本直營、各種前所未見的形式來營運IDOLiSH7-偶像星願-,至今也已經過了一年。
雖然面臨到各式各樣的課題以及挑戰,但也有更多超乎想像令人高興的回憶。

從去年IDOLiSH7-偶像星願-的繁中版的發行為始、動漫節或指甲油品牌的合作活動、繁中化書籍與動漫版等等,APP、動畫、書籍、直至線下活動的舉行,都做了各式各樣的推廣與展開。
能夠近距離地看到各位的笑容,並且直接感受到大家熱情的活力,真的感到非常的開心。

提及課題方面,我們時常在摸索思考著,今後要如何改善以及營運以本企劃為中心的手遊版,來帶給各位更加即時的體驗享受。

從收到的來信或是聲音中感受到,了解到各位並非只經由翻譯後的文字來「享受アイドリッシュセブン(IDOLiSH7-偶像星願-)」,更多是從偶像們的音樂或者照片、或是甄選的登場演出,或是活動演唱會等各式各樣的形式,從沒有語言隔閡的視覺面、聽覺面向之中,打從心底的來享受本企劃。

回顧這一年之中的營運情況,所得到的其中一個答案,想傳遞「現在」呈現給各位眼前的想法依然不變,
而為了實現,決定將調整今後的運用方向。

【關於營運、在地化的對應方針】

今後的主線故事、活動舉行將和日本完全同步(同日同時舉行)的大方向逐漸調整。
到目前為止,我們主要專注於在主線故事以及偶像的生日等特別的時間點來實施同步。
然而上述之外,當在日本進行當下2018年的最新活動或甄選時,繁中版中卻是以2017年的活動或者甄選為中心來進行,感受著這樣營運的情況並非是各位所期待的內容與方式。
問題衍生的原因是由於活動資料確認完成後,無法在執行翻譯的時間點當下同時進行活動以及甄選而產生翻譯延遲的問題。

今後,我們藉由消除最新活動和甄選、紀念日活動等相關措施的延遲問題,更即時地讓它們呈現在各位的面前。
此外,由於完全同步的關係,部分的翻譯會發生來不及的狀況,
目前預設的方式為事先公告翻譯更新的預定日,日後在進行內容對應。

▼各項目的預設對應

  ◆ 主要劇情(第四部劇情,週年故事等):翻譯同步
  ◆ Rabbit Chat、Rabbit TV:日後更新翻譯或者同步
  ◆ 活動UI:翻譯同步
  ◆ 活動劇情:日後更新翻譯
  ◆ 其他(迷你偶像相關):日後更新翻譯或者同步

例如活動中獲得的活動劇情開放當下是以日文記載呈現,但在預定日後會更換為繁體中文版以供閱讀。
以不拖延太久為前提,翻譯保持高品質和盡可能的速度來呈現給各位是我們的考量。
內文並不會一直是未翻譯完的狀態,還請各位安心。
而關於今後的詳細,還請大家持續關注營運來信。

【關於過去活動的對應方針】

IDOLiSH7-偶像星願-從日本發展,即將邁入第四年,至今我們也舉辦了許多的活動。
在繁體中文版上,我們一直秉持著想將過去的活動盡可能全部呈現給各位,從營運初期就一直致力於將各種改善的開發作業,並一路奮鬥至今,
在我們想將偶像星願”現在”的一切呈現給大家,同時想將偶像星願"過去"的一切也呈現給各位的心意也愈發膨脹,然而為了能更順暢遊玩卻也讓所需的工程變得不切實際。
反覆思考了現況,並重新檢視究竟什麼才是對各位是最好的,進而決定往與日本版完全同步的方向前行。

這是我們苦思已久所的方向,也誠心希望各位能夠諒解。
過去活動如果有再次舉辦的機會,將會在日本版及繁體中文版上同時舉行。
到時請各位千萬別錯過參加的機會。
而關於活動的舉辦內容,敬請各位持續關注今後的營運來信。

【關於專屬特別甄選的舉辦】

遵循上述的營運方針,我們規劃今後與日本版完全同步前的準備期間舉辦特別的甄選。
即使無法舉辦所有過去的活動,我們帶著希望至少能帶給各位至今推出過的精美服裝的想法。
預定將過去曾在日本版獲好評的部份服裝,以兩個主題為一組、14天為一個週期替換的形式舉辦甄選。
雖然這是預計從5月到7月的期間限定,但會如偶像目錄一樣以長期常駐的形式存在,
因此不考慮其他舉辦中的活動、紀念日或是甄選, 將平行舉辦。
相關公告都會事先告知各位,也希望這樣的方式能讓經紀人期間中安心地在自己的時機進行甄選。
另外我們也會藉此機會,將目前繁體中文版固定高級甄選的陣容與現在日本版的陣容做逐漸同步的調整。
詳細內容請各位參照今後5月出的營運來信。

IDOLiSH7-偶像星願-今後也會以” IDOLiSH7-偶像星願- “的風格,一邊確認著各位經紀人的意見和動向,一邊將我們所能及的最好形式呈現給各位。
不論何時何地,都會堅持讓它成為大家更能樂在其中的作品,帶著這份不變的心繼續營運下去。

繁體中文版也將要在5月滿一年,7月準備演唱會,而8月終於要迎接4週年。
若是沒有各位經紀人的支持與應援,想必一定很難走到這一步。
真的非常謝謝大家。
希望今後將會更加活躍的IDOLiSH7-偶像星願-,能和各位經紀人一起繼續走下去。

一不小心就寫了這麼長的內容,也誠心感謝各位經紀人閱讀到這裡。
如果我們這份「呈現最棒的東西給各位!」的心意一點點也好,能傳達到各位就太好了。

我們團隊會繼續努力邁進,還請各位經紀人今後也多多指教。
あいもかわらず、アイナナしようぜ!

【ゲームお知らせ】プロデューサーレター for 繁体字中国語版#5

アイドリッシュセブンを応援してくださる皆様へ

時間が過ぎるのはあっというまですね。第4部ストーリー、皆様ご覧いただいてますでしょうか。
続きが気になると思いますが、ぜひ更新を楽しみにお待ちくださいね。

本日はPレターfor繁体字版にて、
アイドリッシュセブン繁体字中国語版アプリの、いままでのふりかえりと今後の方針を報告させていただきます。

「国境を越えて、皆同じタイミングでアイドリッシュセブンの‘‘今‘‘を一緒に楽しんでもらいたい」想いを実現するべく、
日本直営という、あまり例を見ない形式にて当コンテンツの運営をはじめてから1年。
たくさんの挑戦と課題がありましたが、嬉しいこともそれ以上にたくさんありました。

昨年は繁体字中国語版アプリの配信から始まり、動漫節イベントやネイルブランドとのタイアップ、翻訳版書籍やアニメなど、
アプリ、アニメ、書籍、オフラインイベントでの各種展開をさせて頂きました。
間近で皆様の笑顔を、熱いパワーを直接感じることができて本当に嬉しい限りです。

課題では、このプロジェクトの中心であるアプリを、今後どのように改善し運営する事で
皆様によりリアルタイムでお楽しみいただけるか、常に模索してまいりました。

皆様から頂いたレターやお声から感じたのは、皆様が「アイドリッシュセブンを楽しむ」というのは決して翻訳された文字のみではなく、
アイドルたちの音楽やフォト、オーディションの登場演出や、イベントのライブなどの様々な、
言語をハードルとしない視覚、聴覚面でも心からお楽しみいただけていることです。

この1年間運営をふりかえり、たどり着いた一つの答えとして、「今」をお届けしたい気持ちに変わりはなく、それを実現するため、今後の運用方法を調整させていただこうと思います。

【運営・ローカライズの対応方針について】

今後のストーリー、イベント開催は国内と完全同期(同時同発)にて行う方針に調整致します。
これまでは、主要なストーリーや、アイドル達の誕生日といった特別なタイミングにフォーカスして同期イベントを実施させていただいておりました。
しかしながら、それ以外のコンテンツでは日本では2018年のイベントやオーディションをしているのに、繁体字版では2017年のイベントやオーディションをしているという状況は決して皆様が望まれている運営ではないと実感しています。この問題はイベント用のデータが仕上がってから翻訳を行うと同時期にイベントやオーディションが開催できないという翻訳タイムラグ課題によるものです。

今後は最新のイベントやオーディション、記念日イベント、施策のタイムラグをなくすことで、より早く皆様の目の前に展開することが可能になります。
また完全同期により、一部箇所の翻訳が間に合わない場合がございますが、翻訳差し替え予定日をお知らせしたうえで対応を行う想定となっております。

▼各項目の対応想定

  ◆ 主要ストーリー(第4部、周年ストーリーなど):翻訳同期
  ◆ ラビチャ、ラビTV:後日翻訳対応、もしくは同期
  ◆ イベントUI:翻訳同期
  ◆ イベントストーリー:後日翻訳対応
  ◆ その他(ぷちなな関連):後日翻訳対応、もしくは同期

例えばイベント時に日本語記載状態のイベントストーリーを開放しても、後日差し替えで翻訳版にてストーリーが閲覧可能になります。
大きな遅滞のないよう、翻訳はスピード感と高クオリティをもって皆様へお届けする所存です。
ずっと翻訳がされない状態にはなりませんので、ご安心頂けますと幸いです。
今後の詳細は運営レターにて引き続きご案内申し上げます。

【過去イベントの対応方針について】

アイドリッシュセブンは日本からスタートとしてもうすぐ4年目を迎え、数々のイベントを開催してきました。
繁体字中国語版では以前のイベントをできる限り全てを配信したいとリリース当初から改善の開発を落とし込み、奮闘しておりましたが、
今の全てを届けたい気持ちと、過去の全ても届けたい気持ちが膨れ上がり、
スムーズに遊んでいただくための工数が現実的ではなくなってまいりました。
現状を見つめ返し、何が皆様にとって最善であるのかを再度考えたうえで、国内と完全同期の方向で進めていきます。

心苦しい気持ちではあるのですが、何卒ご理解くださいますと幸いです。
過去イベントを再開催する際は日本と繁体字版両方で開催を行う予定です。
その場合は是非お見逃しの無いようご参加いただけますと幸いです。
イベントの開催内容に関しては今後の運営レターにて引き続きご確認ください。

【専用特別オーディション開催について】

上記の運営方針に沿い、今後国内版と完全同期までの準備期間として特別オーディションを行う予定です。
以前のイベントを全て配信できずとも、せめていままでに出た素敵な衣装はお届け出来れば、という気持ちでおります。
過去国内版で大好評だった一部衣装を2モチーフずつ組み合わせ、14日間ずつ週替わりで開催いたします。
5月から7月にかけての期間限定ではありますが、スカウトカタログのように長期常駐形式にてお届けするため、
他の開催中のイベントや記念日、オーディションとは関係なく平行で進行していく予定です。
関連の告知を事前に行ってまいりますので、皆様には安心して期間中、お好きなタイミングで入手いただけるかと存じます。
また、この機会に繁体字中国語版の定常オーディションのラインナップも現在の国内版にあわせてシフトしていきます。
詳細は5月の運営レターにて引き続きご確認ください。

アイドリッシュセブンは今後も‘‘アイドリッシュセブン‘‘らしくマネージャーの皆様のご意見や動向を確認させていただきながら、自分たちがお届けできる最良の形でお届けしたいと思っています。
いつでも、どこにいても、変わらず、もっとお楽しみいただけるコンテンツとして運営してまいります。

繁体字中国語版アイドリッシュセブンも、5月で1年目となり、 7月にはいよいよライブ、そして8月は4周年目を迎えます。
皆様の応援なければ、ここまで来ることが難しかったと思います。
本当にありがとうございます。
まだまだ盛り上がっていくアイドリッシュセブンを、これからも皆様とともに走り続けられたら幸いです。

長くなってしまいましたが、ここまで読んでくださりありがとうございました。
いいものをお届けしたい!気持ちが、少しでも伝われば幸いです。

引き続きスタッフ一同頑張ってまいりますので、何卒宜しくお願い申し上げます。
あいもかわらず、アイナナしようぜ!